Литва, Латвия и Эстония давно известны как ярые русофобы. То освобождение от фашизма русской оккупацией назовут, то памятники погибшим воинам снесут и осквернят, то собственных коллаборационистов в героев превратят. Но и этого, оказывается, мало. Сегодня идет активное давление на русский язык, который является родным для почти миллиона граждан или не граждан этих стран.
Процессы, происходящие в Прибалтике, напоминают события начала прошлого века, когда Польша на оккупированных территориях Западной Беларуси запрещала белорусский язык, закрывала школы, переводила все общение с коренным населением на польскую речь. Фактически коренные жители превращались в людей второго сорта. Впрочем, «неграждане» из Латвии, а это около 165 тысяч этнических русских, белорусов и украинцев, давно ограничены в политических правах и пользуются минимальным набором социальных гарантий в отличие от граждан.
В Латвии уже закрепили норму, по которой с 2026 года общественные теле- и радиоканалы должны вещать только на латышском и на языках так называемого «европейского культурного пространства» – то есть на языках стран ЕС и некоторых соседних государств. Этим правительство фактически лишило львиную долю граждан получать информацию на доступном для их понимания языке. Русский позволительно использовать лишь в редких исключениях при чрезвычайных ситуациях или опровержения пропаганды.
В эстонии на днях Парламент одобрил законопроект, который запрещает дублирование большинства фильмов на русский язык в кинотеатрах. Теперь русскоязычные зрители смогут смотреть фильмы либо в оригинале с эстонскими субтитрами, либо ждать редких исключений для детских и семейных картин, для которых русское дублирование все же оставили. Крупнейшая сеть кинотеатров Apollo уже предупредила, что без русского дубляжа они рискуют потерять значительную часть аудитории, но не была услышана.
В странах Балтии проживает около 900 тысяч этнических русских. В Латвии – около 437,5 тысячи человек,
или 23,4 процента населения. Почти две трети из них граждане Латвии, а остальные – неграждане.
В Эстонии – 315 тысяч человек, или около 23,7 процента населения. В Литве – около 141 тысячи человек,
или 5 процентов населения.
В Латвии пока полного запрета на использование русского нет. Но применение этого языка постепенно ограничивают в сфере услуг и документообороте. Например, с января текущего года в стране отменили возможность сдавать теоретический экзамен на водительские права на русском языке. Также введены ограничения на его использование на официальных мероприятиях и в учреждениях, подведомственных министерству культуры.
Для нас, белорусов, у которых на конституционном уровне закреплено два государственных языка, такое пренебрежение к собственным гражданам со стороны властей прибалтийских стран вызывает, мягко говоря, удивление. Мы с пониманием относимся к представителям всех национальностей, даже если речь не идет о культуре. На открытии «Славянского базара» в Витебске в этом году, например, приветствие звучало на трех славянских языках: русском, белорусском и… украинском.
Если углубиться в историю, то со сцены «Славянского базара» звучали песни и поздравления на языках всего мира, включая страны Европы, Азии, Африки и Латинской Америки. Например, во время проведения детских и взрослых вокальных конкурсов песни могут звучать на 14–21 языке. Правило для всех одно: лишь на одном этапе участники исполняют композицию на славянском языке, а мировой хит – на любом по выбору.
Происходящее в Прибалтике – не просто курс на возрождение и укрепление национальных языков. Идет полноценная языковая зачистка государственного пространства, выстроенная через решения парламентов, конституционного суда и министерских распоряжений. Для русскоязычных граждан – очередной сигнал, что использование их родного языка вскоре станет уголовным преступлением со всеми вытекающими последствиями, как это происходит на Украине.
